Table of Contents
Blommande plommonträd vid Seongnamgungu
Senaste bilderna av plommonträd och kamelior
Bilder av blommande plommonträd och kamelior i trädgården till Jonangu Shrine. (Taget den 2 mars 2024)
Grundläggande information om händelsen
Evenemang | Festival för gråtande plommon och kamelior (Shidare Ume to Tsubaki Matsuri) |
Plats | Seongnam-palatset |
Datum. | Söndag 18 februari – fredag 22 mars 2024 |
Öppettider | 9:00-16:30 (receptionen stänger kl. 16:00) |
Inträdesavgift | Vuxna (högstadieelever och uppåt): 1 000 yen, grundskoleelever: 600 yen |
Tfn. | 075-623-0846 |
Officiell webbplats | https://www.jonangu.com/shidareume.html |
Förbjudna föremål | Äta och dricka Användning av stativ, enbensstativ, trappstegar och selfiepinnar Skissande Husdjur (utom servicehundar och ledarhundar) |
Historien om de gråtande plommonträden
Ume-plommonet kommer ursprungligen från Kina och sägs ha kommit till Japan under Nara-perioden (710-794), och många dikter om ume-plommonet ingår i Manyoshu (Anthology of Myriad Leaves). Plommonträd klassificeras i stort sett i två typer, ”fruktplommon” och ”blommande plommon”, där den senare är avsedd för att njuta av blommor, doft, stamform och förgreningar.
I Gojiken Waka Shu finns dikter som hyllar doften av ume, körsbärsblomman och skönheten hos pilgrenarna, som representerar den ideala formen av dessa blommor. Under Edo-perioden (1603-1868) blomstrade trädgårdsodlingen och odlingen av blommande plommon gick framåt, och man fann beskrivningar av ”shidare ume”. I ett dokument från 1710 beskrivs särskilt gråtande plommonträd, och man tror att den ideala blomformen hos Nakahara Chitoki blev allmänt erkänd.
Njut av shidare-umes föränderliga utseende
På ”vårberget” väster om helgedomsbyggnaden har 150 gråtande plommonträd klätts i plommonfärgade, röda och vita blommor som förebådar vårens ankomst. Beroende på i vilket stadium träden befinner sig finns det tre olika sätt att njuta av plommonblommorna: ”tanbai ”, ”kanbai ” och ”sekibai ”, som gör det möjligt för besökarna att stegvis njuta av de föränderliga omgivningarna.
Utforska plommonblommorna
Period: Början av blomningen till halv blomning.
Känn vårens ankomst när du letar efter plommonträd i början av blomningen.
Plommonträd med livfulla mörka kronblad i början av blomningen. Det är relativt få besökare vid den här tiden på året, så det är en bra tid att ta god tid på sig och njuta av landskapet.
Visning av plommonblomning
Period: 7 delar till full blomning.
Beundra den spektakulära utsikten över 150 blommande plommonträd.
De 150 blommande plommonträden i tempelområdet när de är som vackrast är en syn för ögat. Runt ingången till ”Vårbergen” kan man se hisnande vyer.
Extra plommonblomning
Period: Början av hösten
Samtidigt som besökarna njuter av de fallande plommonblommorna väntar de på våren, då körsbärsblommorna blomm ar.
Under några dagar när blommorna faller kan man se en ”matta av kronblad”. Den kan ses dagen efter att körsbärsträden har blommat fullt ut och dagen efter en blåsig dag eller regn.
Blommande kamelior i trädgården
Från september till slutet av mars kan du njuta av hur omkring 400 kamelior av 150 olika sorter blommar från ingången till helgedomsträdgården till Haru no Yama och Heian no Niwa-trädgården.
Hur man tar sig till Seongnamgungu
Jonangu Palace är lättillgängligt med kollektivtrafik.
- 12 minuters promenad från Takeda Station på tunnelbanan Karasuma Line och Kintetsu Kyoto Line.
- 12 minuters promenad från Takeda Station på Kintetsu- och Kyoto-linjerna.
- 1 min promenad från Jonan-gū-mae (stadsbuss).
- 2 min promenad från Jonangumiya (stadsbuss).
- 2 min promenad från Jonangu-michi stadsbusshållplats
- 3 min promenad från Jonangu East Exit (stadsbuss).
Senaste videon från Shidare Plum and Camellia Festival
En video från ”Weeping Plum and Camellia Festival” som filmades i slutet av februari 2024 finns tillgänglig på YouTube. Du kan njuta av de gråtande plommonträden när de är som bäst och kameliorna med ”fallna kamelior”.
Ta gärna en titt.